Didascalia
English translation: J. M. Harden, 1920 ('The Ethiopic Didascalia', Translations of Christian Literature, Series IV; SPCK, London / Macmillan, New York). Public domain. Translated from Ge'ez. Each chapter is rendered as a single verse: Harden's prose is discursive without intrinsic verse divisions, and the Apostolic Constitutions cross-reference markers he inserted in square brackets are stripped. Harden's Introduction and Additional Notes are not part of the Didascalia text proper and are omitted. The 1920 edition's two-column footnote layout produces some OCR artefacts (occasional manuscript-sigil fragments merged into body lines) that text-only cleanup could not fully remove.
- Chapter 1
- Chapter 2
- Chapter 3
- Chapter 4
- Chapter 5
- Chapter 6
- Chapter 7
- Chapter 8
- Chapter 9
- Chapter 10
- Chapter 11
- Chapter 12
- Chapter 13
- Chapter 14
- Chapter 15
- Chapter 16
- Chapter 17
- Chapter 18
- Chapter 19
- Chapter 20
- Chapter 21
- Chapter 22
- Chapter 23
- Chapter 24
- Chapter 25
- Chapter 26
- Chapter 27
- Chapter 28
- Chapter 29
- Chapter 30
- Chapter 31
- Chapter 32
- Chapter 33
- Chapter 34
- Chapter 35
- Chapter 36
- Chapter 37
- Chapter 38
- Chapter 39
- Chapter 40
- Chapter 41
- Chapter 42
- Chapter 43