Chapter 17

1We said unto him: Lord, after how many years shall this come to pass ? He said unto us: 2 When the hundredth part and the twentieth part is fulfilled, between the Pentecost and the feast of unleavened bread, then shall the coming of my Father be (so Copt.: When an hundred and fifty years are past, in the days of the feast of Passover and Pentecost, &c., Eth.: . . . ( imperfect word) year is fulfilled, between the unleavened bread and Pentecost shall be the coming of my Father, Lat.).* We said unto him: Now sayest thou unto us: I will come; and how sayest thou: He that sent me is he that shall come? Then said he to us: I am wholly in the Father and my Father is in me. 4 Then said we to him: Wilt thou indeed forsake us until thy coming ? Where can we 5 find a master ? But he answered and said unto us: Know ye not, then, that like as until now I have been here, so also was I there, with him that sent me? And we said to him: Lord, is it then possible that thou shouldest be both here and there? But he answered us: I am wholly in 1 Probably from the Apocalypse of Peter. * Here the Latin fragment resumes. • Before the word ‘year’ in Lat. are the letters inta which may he the end of a numeral such as quinquaginta (fifty). It seems Jikely that in the archetype of the Latin one or more leaves were wanting. 4 Here Coptic omits several clauses by homoeoteleuton. Ethiopic and Latin are followed. 6 Here Latin ends. the Father and the Father in me, 1 because of (in regard of) the likeness of the form and the power and the fullness and the light and the full measure and the voice. I am the word, I am become unto him a thing, that is to say (word gone) of the thought, fulfilled in the type (likeness); I have come into the Ogdoad (eighth number), which is the Lord’s day. 2 (In place of these sentences Eth. has : I am of his resemblance and form, of his power and completeness, and of his light. I am his complete (fulfilled, entire) Word.